中国白酒英文名改了是怎么回事?中国白酒英文名一直无法完美的翻译,如今中国白酒的英文名已经定了下来,那么白酒的英文名究竟是什么呢?小编已经帮大家准备好了相关内容,希望可以帮助到大家。一起来看看吧。
多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称, 造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。
本周,中国酒业协会微信公号发布消息称,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。
海关总署在充分听取协会的意见之后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,新的税则从2021年1月1日起正式执行,税则第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是:Chinese Baijiu。
中国酒业协会称,中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒。
以上就是小编带来的中国白酒英文名介绍的全部内容了,希望对大家有所帮助。
2025热梗排名 | ||
人脸痞老板 | 王者牢九门 | |
2024热梗排名 | ||
我发现了石油TOP1 | 我有四不吃TOP2 | 大香蕉TOP3 |
city不city | 加纳 | 因为他善 |
晚安大小姐 | 小弟膜拜你 | 已老实求放过 |
全球发音 | 浇给 | 南方小土豆 |
十三香代言人 | 丸辣 | 曼波 |
猴子大王 | 有点意思哈 | 大爱仙尊 |
hero死了 | 鸿运当头666 | 剥罗森 |
涛的饭店 |
更多相关资讯攻略请关注:梗百科专题